Page 1 of 1

Four strict American natives take turns editing a small English text

Posted: Wed Dec 11, 2024 7:10 am
by batasakas
For most customers, the main criterion for the quality of text verification is the number of corrections. And if the customer does not know the language, he will not be able to assess whether these corrections are necessary. Therefore, he evaluates not the quality, but the quantity of work.

To figure out which edits make sense and which don't, we took ecuador phone number material our author's article and ran it through four natives in a row.

We searched for contractors on the Upwork exchange, carefully selecting them based on the following theses:

confirmed location (that blue check mark)
high percentage of job success - more than 90%
positive feedback from customers in English-speaking countries.

Image

Content
Please read our short text in full.
Yes, that's how the task sounded. The way most customers do it.

Could you clarify: Proofreading, Editing or Copy editing.

Proofreading is a regular proofreading. The proofreader corrects punctuation, spelling, grammar and typos.
Editing is a full-fledged editing, its difference from proofreading is that the native not only corrects everything listed above, but also improves the style of the text, proofreads the article for semantic errors and conducts fact-checking.
And finally, copy editing is a significant change to the source. For example, a copy editor can supplement the text or change its structure (completely rework it for a different plan).
So, here is a piece of pristine text from our author - we give it to the first native.

We immediately get good Editing: the editor improved the style and coherence of the text, clarified some formulations. Well done!

For brevity, we show only those excerpts from the text where the work is clearly visible. We move this already edited text further, to the second native speaker. Again, a request to “proofread”. Well, that wasn’t edited enough, we thought. He only corrected the punctuation and grammar.

We give it to the third, strict teacher - an English teacher from the USA with a PhD in language, who was recommended by colleagues.

See the edits written in red? And we don't either. It's simply because the text has been completely rewritten!

We are only showing you excerpts, but the full text is 5000 characters long.

Okay, we decide. And we give what's left of the poor thing to the fourth native.

Four strict American natives take turns editing a small English text

It would seem so! What to expect from a text rewritten practically from scratch by a language teacher from the USA. But no, there is something to find fault with here too.

A little proof for the piggy bank.

Which one of